Standing on The Bund, one gets a
spectacular view
of the buildings on Pudong
The
origin of the word "Bund" is Anglo-Indian. It means the banks of
a waterfront. In Shanghai 上海 shàng hǎi,China中
国zhōng
guó, the "Bund" refers to the west
bank of the Huangpu River 黄浦江 huáng
pǔ jiāng. The Huangpu River 黄浦江 huáng pǔ jiāng
is the main river flowing through Shanghai 上海 shàng
hǎi and it divides
the sub-provinces of Puxi 上海浦西 shàng
hǎi pǔ xī(xī
means west) and Pudong 上海浦东 shàng
hǎi pǔ dōng (dōng
means east). As it is home to a myriad of buildings, the
Shanghai Bund is also known as "The Museum of International
Architecture". Today, one can cross the Huangpu River through an
underground tunnel in a sophisticated and futuristic capsule.
The Bund is also the name of a famous Hong Kong 香
港 xiāng gǎng television series which features
the hit "Cantopop" song of the same name. The song was sung by
Frances Yip.
Berdiri di atas The Bund,
pelawat mendapat pemandangan indah
bangunan-bangunan di Pudong
Perkataan
"Bund" berasal daripada Bahasa Inggeris - India. Ia bermaksud
permatang. Di Shanghai, negeri Cina, "The Bund" merujuk
kepada tebing barat Sungai Huangpu. Sungai Huangpu
merupakan sungai utama yang mengalir melalui Shanghai dan
ia membahagikan wilayah Puxi (xi bermaksud barat) dan
wilayah Pudong (dong bermaksud timur). Terdapat pelbagai
bangunan di bahagian Shanghai ini. The Bund di Shanghai
juga dikenali sebagai "Muzium Senibina Antarabangsa".
Pelawat kawasan ini dapat merentasi Sungai Huangpu melalui
terowong bawah tanah dalam kapsul yang canggih dan
futuristik.
The Bund juga merupakan nama siri televisyen Hong Kong
yang popular. Lagu tema siri televisyen juga digelar nama
yang sama dinyanyikan dan dipersembahkan oleh Frances Yip.