Thaipusam
Also
spelled
"Thai Poosam"
Meaning:
A
celebration of Good over Evil
Time of year:
Beginning
of
year - usually January or February
People:
Festival
for
Hindus (particularly those
in southern India, Malaysia, Sri Lanka and
Singapore)
In
honour of:
Lord
Murugan
(also known as Kartikeya, Subramaniam)
Goddess
Parvati
and Lord Shiva (parents of Lord Murugan)
Celebrations
and
offerings:
o
Devotees wear yellow clothes, robes and garlands of yellow
flowers
o
Devotees carry milk in pails hung from a yoke
o
Procession of kavadis - bamboo, wooden or metal structures
(devotees carry the kavadis and pull chariots)
o
Devotees pierce their skin with vels - hooks and small
spears/skewers - and chant "vel vel shakti vel" during the procession
o
Offerings in the form of breaking coconuts are made to
symbolise the shattering of the ego to reveal the purity within
o
Devotees walk barefooted on burning charcoal
Thaipusam
Juga
dieja
"Thai Poosam"
Makna:
Pencapaian
kemenangan
menentang kejahatan
Bila:
Permulaan tahun - bulan Januari atau Februari
Penganut:
Orang Hindu
(terutamanya mereka yang menetap di India Selatan, Malaysia,
Sri Lanka dan Singapura)
Penghormatan kepada:
Dewa
Murugan
(juga dikenali sebagai Kartikeya, Subramaniam)
Dewi
Parvati
and Dewa Shiva (ibubapa Dewa Murugan)
Perayaan dan Persembahan:
o
Penganut-penganut memakai pakaian atau jubah kuning; dan
kalungan bunga berwarna kuning
o
Penganut-penganut menggalas baldi-baldi berisi susu
o
Perarakan kavadi - struktur buluh, kayu atau logam
(penganut-penganut mengangkat kavadi dan menarik rata)
o
Penganut-penganut mencucuk kulit mereka dengan vels
(cangkuk, tombak kecil dan pencucuk logam) sambil berteriak
berulang-ulang "vel vel shakti vel" semasa perarakan
o
Persembahan memecahkan kelapa melambangkan keretakan ego
(perasaan mementingkan diri) untuk mendedahkan kesucian dalaman
o
Penganut-penganut berkaki ayam merentasi kawasan yang penuh
dengan arang yang membara.